日本核災食品再爆偷渡,許多家庭主婦紛紛清查家中的日本進口食品產地為何,卻怎麼找也找不到,食品藥物管理署雖然有提供如何查詢日本食品外包裝特有的「固有記號」以確認實際的產品產地為何。
記者實際找來一位家庭主婦實測,總計花了1個多小時,尋求會簡易日文的小孩幫忙,才查出一點端倪,最後乾脆放棄直接向賣場退貨。
林姓家庭主婦擔任家管時間長達20年,近2年才剛學會如何使用手機,只會撥打電話、照相、傳LINE,最多只會玩麻將手遊,其餘功能完全不會,對於電腦也是一知半解,雖然有在社區大學曾學習無蝦米跟倉頡,卻鮮少使用。
林姓家庭主婦運用現有的資源,想在賣場購買產地中文標示為「日本」的濾掛式咖啡,有鑒於近期日本食品標示事件,決定用僅有的能力查詢濾掛式咖啡上寫的「NK」到底是哪裡,林婦依照記者提供的食藥署教導民眾,如何查詢的方式尋找NK所代表的意義。
林婦現在已知NK是日本業者提供的「製造所固有記號」,接著他尋找該產品上的製造業者,但是日文標示上卻寫有「販売者」與「発売者」,她決定2個都查一查,雖然看不懂日文,但林婦認為「発売者」應該是製造業者,発売者寫著日文「コプロ株式会社」地址寫著「大阪市淀川区西中島5-14-10」。
林婦發現自己完全不會輸入日文,因此打開搜尋引擎,使用手寫的方式把日文字的部分寫出來,寫錯了好幾次終於寫對了コプロ株式会社,上了コプロ株式会社的網站後,卻怎麼找都找不到「固有記號」或是「製造所」,請小孩協助查看,略懂日文的孩子也找不到固有記號代表的意思,這時已經花費超過30分鐘。
林婦不死心再查詢販売者,販売者寫著「ユナイテッド コーヒー ジャパン 株式会社」,用同樣的方式手寫出日文字上網尋找,網站內都是英文與日文,怎麼點都找不到「固有記號」或是「製造所」,最後是請小孩查詢ユナイテッド コーヒー ジャパン 株式会社寫的英文名稱「United Coffee Japan」再加固有記號,終於在外部網站找到NK是代表埼玉縣,此時已經花費1個多小時。
林婦表示,看著小孩是在非原來的網站上查到NK的意思,還是對產地有所疑慮,當初是看上頭寫著大阪市才買的,沒想到那個不是產地,查到最後也是模模糊糊,決定還是要退貨給當初買的賣場,近期將不會再買日本食品。
林婦也批評,上次經過日本核災食品偽造標示事件,為什麼政府沒有規定中文標示一定要標示產地?不僅主婦麻煩,也讓業者有機會搞鬼,查完之後根本不會再想查第2次,因為太複雜,直接拒買反而更快。
・日本進口食品中文標示 僅採鼓勵性質標到都道府縣
去年發生日本食品偽造標示事件後,外包裝該如何標示就成為討論議題,食藥署礙於食安法未針對單一國家要求產地標示,加上日本的產地標示特殊,皆使用代號標明,食品藥物管理署至今只有採取「鼓勵性質」,鼓勵業者不要只標示產地為「日本」,而是標示到日本埼玉縣等,若是沒有標示到都道府縣也不會被罰,僅採自願性質。
備註:食藥署教導自主查詢產地懶人包連結(https://goo.gl/JihBmd)
・學者:因應國情 政府應對症下藥
行政院食安辦公室前主任康照洲表示,日本進口食品一直以來都是「標示」出現問題,加上台灣進口日本食品相當大宗,民眾對於日本食品的標示已經產生疑慮,政府現在要求業者檢附產地證明與輻射證明,對於民眾而言根本無感,應與消費者站在一起,既然民眾有需要政府就該要求業者在中文標示中明確標示產地為何,不該讓民眾還得自己去查日本代碼,這不該是政府應該要用的手段。
這篇文章對你有幫助嗎?